Моят прочит на Рудолф Щайнер

Книги и лекционни цикли на Рудолф Щайнер в моя редакция и с мои бележки под линия

на базата на текстове, взети от няколко електронни библиотеки

Ако ме питате „Какъв е смисълът?“ или „Защо съм се захванал да го правя?“, тук следва кратък предговор:

Факт е, че някои от тези книги отдавна са издадени на български език в хартиен вариант 1 ... Но преди около две години (повече от четвърт век след първото ми запознанство с тях) реших отново да ги прочета, за да сравня това, което съм разбрал и запомнил от тях тогава, с това, което допълнително би ми се разкрило при едно ново, опреснително четене... И, понеже вече знаех за съществуването на междувременно-появилата се в мрежата Електронна библиотека Рудолф Щайнер, реших да сравня текстовете от по-старите книжни издания с по-новите им електронни версии... така се убедих, че даже в тези стари книги липсват тук-там отделни думи, изречения и дори цели пасажи... Обаче така разбрах и, че вече могат да се намерят онлайн много други, нови български преводи на Р. Щайнер – не само на издадените му книги, но и на непубликуваните му лекции и лекционни цикли. Естествено, започнах да чета и тях... За жалост повечето от тях са в незавиден вид, било поради лош превод, било по липса на добра редакция 2 ... Така че, заради самия себе си, на мен ми се наложи, първо бавно и постепенно, да вникна в смисъла на казаното - изречение по изречение, пасаж по пасаж, глава по глава - и едва тогава 3 да изчета наново цялата книга от началото до края ù без да се спирам на всяка дума, чудейки се какво е искал да каже авторът... защото може ли човек да схване скрития общ смисъл на една книга, ако му се налага да се концентрира и да медитира върху всяка дума в нея поотделно... Тези, които са чели Р. Щайнер, знаят, че в текстовете му (дори когато са добре преведени и редактирани) не всичко е лесно-смилаемо и разбираемо, така че често се налага да пре-прочиташ два, три и повече пъти един и същ пасаж, една и съща лекция, а и цялата книга... И това съвсем не е случайно - самият Р. Щайнер казва, че целта му не е да улеснява своите читатели, а напротив, нужно е все пак индивидуално усилие, воля за разбиране - по-точно, за вникване в дълбочината на самия смисъл в съдържанието на текста... А нима наличието на два, три и повече превода на даден /един и същ/ текст 4 не предлага най-добра възможност имено, сравнявайки ги един с друг, да вникнеш в смисъла на казаното от автора? Е, аз просто се възползвах от тази възможност... А после реших да продължа започнатото, създавайки си собствена файлова библиотека с всичко, което успея да препиша и пре-редактирам придавайки му колкото може по-четивен вид... И след това ми хрумна, че от това биха могли да се възползват и други... сиреч, не само аз, но и всеки друг (който би се наел да ги чете) да не трябва да се чуди на всяка втора дума какво е искал авторът да каже...

Разбира се, не отричам, че това е някакъв вид амбиция - да се надяваш, че ще има хора, които ще изпитват нужда да четат написаното и преписаното от самия теб... Но тук е налице възможността всеки сам да сравни тези текстове с оригинала им – във всеки от предложените текстове е посочен линк, отварящ онлайн /чрез Ctrl+click/ самия източник, намиращ се в съответната онлайн-библиотека в електронната мрежа.

А на евентуалния въпрос „Защо тук те са подредени сякаш произволно?“ или „Защо не е спазена оригиналната им номерация - GA (Gesamt Ausgabe 5 ) №...?“, отговорът е, че това е предумишлено... Реших да ги подредя в последователността, в която аз съм ги преписал, редактирал и подготвил за представянето тук, защото е доказан факт, че прочитът – по-точно разбирането, вникването в това, което четеш и изучаваш - се влияе значително много от всичко, което вече си прочел, разбрал и усвоил от досега-прочетеното, до и преди началото на настоящото ти четене... така че (в същия смисъл) и моите прочит и редакции на тези текстове със сигурност са повлияни от това, което до момента е било от мен прочетено, разбрано и усвоено.

В случай, че подобно начинание ви интригува, очаквайте и още други книги, които смятам да прибавям отсега нататък.

Николай Каранфилов, 13 декември 2023 г.



2021


2021.10.24. 6 Основни линии на една теория на познанието в светогледа на Гьоте - с особено позоваване на Шилер - GA-2

2021.11.1. -  Философия на свободата - GA-4

2021.11.3. -  Мистиката в зората на съвременния духовен живот и нейното отношение към модерния светоглед - GA-7

2021.11.8. -  Християнството като мистичен факт и Мистериите на древността - GA-8

2021.11.22. -  Теософия. Въведение в свръхсетивното познание и мисията на човека - GA-9

2021.11.28. -  Как се постигат познания за висшите светове - GA-10

2021.12.5. -  Из Хрониката Акаша - GA-11

2021.12.12. -  Въведение в Тайната Наука - GA-13


2022


2022.1.14. -  Изкуство и познание на изкуството - GA-271

2022.1.16. -  Изкуството и неговата световна мисия - GA-276

2022.1.18. -  Духовното ръководство на човека и човечеството - GA-15

2022.1.19. -  Път към себепознание на човека - GA-16

2022.1.22. -  Прагът на духовния свят - GA-17

2022.2.2. -  Пробуждането на душите - GA-14а

2022.2.3. -  Изпитанието на душата - GA-14б

2022.2.5. -  Портата на Посвещението - GA-14в

2022.2.7. -  Пазачът на Прага - GA-14г

2022.2.7. -  Лица, образи и събития - GA-14

2022.5.7. -  Указания за езотерично обучение - GA-245

2022.6.1. -  Значение за окултното развитие на човека и неговите тела /физическо, етерно и астрално тяло/ и за неговия Аз - GA-145

2022.6.7. -  Философия, космология и религия - GA-25


2023


2023.5.7. -  Тайната на Троицата. Човекът и неговото отношение към духовния свят на времената - GA-214

2023.5.12. -  Импулсиране на световно-историческите събития от духовните сили - GA-222

2023.5.19. -  Какво върши Ангелът в нашето астрално тяло - GA-182

2023.6.27. -  Окултното значение на кръвта - GA-55

2023.7.1. -  „Основи на едно разширение на лечебното изкуство“ или „Основи на терапията“ - GA-27

2023.7.17. -  Бхагават Гита и Посланията на Апостол Павел - GA-142

2023.8.5. -  Новото появяване на Христос в етерния свят - GA-118

2023.8.15. -  Евангелието на Лука - GA-114

2023.8.21. -  Теософия на розенкройцерите - GA-99

2023.8.28. -  Еволюцията от гледна точка на истината - GA-132

2023.9.5. -  Езотеричното Християнство - GA-130

2023.9.11. -  Езотерична Космология - GA-92

2023.9.20. -  Въздействието на духовните Същества върху човека - GA-102

2023.10.11. -  Окултна физиология - GA-128

2023.12.6. -  Двата пътя на ясновиждането - GA-XY


2024


2024.1.28. -  Степени на висшето познание - GA-12

2024.2.25. -  Загадката на човечеството- GA-170

2024.3.07. -  Духовните ЙЕРАРХИИ и тяхното отражение във физическия свят - GA-110

2024.3.31. -  Духовните СЪЩЕСТВА в небесните тела и природните царства - GA-136

2024.4.30. -  Човекът в светлината на окултизма, теософията и философията - GA-137

2024.5.13. -  Евангелието на Йоан - GA-103

2024.5.23. -  Окултните основи на видимия свят. Духовете на мрака и тяхното сваляне - GA-177

2024.6.08. -  Тайните на прага - GA-147

2024.9.23. -  Евангелието на св. Йоан (Базел) - GA-100

2024.12.21. -  Основи на езотеризма - GA-93a


2025


2025.1.19. -  Христовият импулс и развитието на Аз-съзнанието - GA-116

2025.3.10. -  Загадката на човека - GA-20




[1] от Антропософско Издателство „Даскалов“ Стара Загора

[2] Факт е, че много от тях са вторични преводи, например от английски език, от френски език, от руски език и пр... Т.е. на български са преведени, не директно от немския оригинал, а от някакъв друг превод на друг език (английски, френски, руски език и пр.).

[3] след като вече съм нанесъл нужните корекции - например заради неприсъщ словоред, заради обърканите препинателни знаци, заради остарелите (днес вече неразбираеми) архаизми, заради излишното двусмислие на някои изрази, навеждащи мисълта към точно обратното на това, което би трябвало да се разбира... и пр...

[4] Благодарение на факта, че вече има не една, не две, а даже три (че май и повече) онлайн-библиотеки с текстове на Р. Щайнер, преведени на български език.

[5] Gesammt Ausgabe - събрани съчинения

[6] Година, месец и дата на публикуване